IDIOMA

1.- Evolución

2.- Breve historia del idioma eslovaco

3.- Pronunciación en el idioma eslovaco

4.- Frases prácticas y palabras comunes

EVOLUCIÓN

Entre los años dos mil y mil a. de C. llegaron del este de Europa y Asia al territorio de la actual Eslovaquia las tribus preeslavas de las cuales surgieron posteriormente las naciones eslavas contemporáneas. Trajeron consigo su lengua – staroslovienčina. Esta lengua creó la base de todos los idiomas eslavos siendo uno de ellos el eslovaco.

Durante los primeros siglos del primer milenio se produjeron cambios lingüísticos importantes y en esta época se fueron diferenciando paulatinamente todos los idiomas eslavos.

En el año 863 llegaron de Bizancia los famosos misioneros griegos Cirilo y Metodio para implantar el cristianismo. Con objeto de facilitar la traducción de los textos litúrgicos y de las sagradas escrituras, Cirilo creó aquí el primer alfabeto eslavo, predecesor del cirílico contemporáneo. La lengua eslovaca emergió como un idioma eslavo independiente entre los siglos XII y XV.


Santos Cirilo y Metodio

A mediados del siglo XIX, el poeta Ludovít Štúr (1815-1856), difundió el idioma eslovaco a través de su literatura, y la revolución democrática de 1848 acabó de estimular aún más la conciencia nacional. En el año 1843 el idioma fue codificado y reconocido como lengua oficial de los eslovacos.

Sin embargo, la formación de la monarquía dual austro-húngara en 1867 permitió que Hungría se independizara de Austria en cuestiones de cultura, y se impusó entonces una política que pretendía difundir la cultura húngara por Eslovaquia. En 1907, el húngaro se convirtió en el único idioma de la educación elemental aunque el eslovaco se mantuvo como la lengua del pueblo.

A partir de la creación de la Primera República Checoslovaca en 1918, se utiliza el eslovaco como lengua oficial en Eslovaquia.


BREVE HISTORIA DEL IDIOMA ESLOVACO

Siglo XV: De esta época data el documento más antiguo escrito en eslovaco.

Siglo XVI: El movimiento Husita- Checo hizo que muchos líderes de la cultura checa emigraran a Eslovaquia. El idioma checo se utilizó para celebrar la liturgia protestante y para escritos seculares, mientras que el latín era utilizado por los católicos eslovacos. Siglo XVII: El eslovaco fue también adoptado por los católicos eslovacos.

Siglo XVIII: El idioma eslovaco fue codificado por primera vez por Anton Bernolák (1762 - 1813), pero su estandarización concluyó definitivamente con la labor de Ludovít Štúr y sus compañeros. Éstos eligieron como base de la lengua normativa el dialecto de Eslovaquia central. El clasicista Ján Hollý (1785 - 1849) escribió en esa época una balada épica que elogiaba la historia eslovaca. Mientras tanto el panslavismo encontraba su mayor expresión en la obra Dcéra Slávy (1724) de Ján Kollár y en los trabajos escolares de Pavol Jozef Šafárik.Siglo XIX: Entre la poesía romántica de este siglo destacan varios títulos importantes: la sátira de Samo Chalupka (1812 - 83), las baladas épicas de Ján Botto (1829 - 81), los versos melancólicos de Janko Král (1822 - 76), y la poesía filosófico-lírica de Andrej Sládkovic (1820 - 72). Este último tuvo gran influencia en el desarrollo del Teatro Nacional Eslovaco, fundado en el año 1841. De esta época son también las novelas de Ján Kalinciak (1822 - 71) que contienen estupendas descripciones de la vida eslovaca.

Siglo XIX: A finales del siglo XIX la actividad literaria eslovaca se concentró en el periódico Slovenské Pohlady. El escritor más notable de aquel momento fue Svetozár Hurban Vajanský (1847 - 1916). Su poesía lírica expresó la ansiedad por la libertad y sus novelas sociales ayudaron al desarrollo del realismo eslovaco. Por su parte, Pavol Országh-Hviezdoslav (1849 - 1921) escribió poesía lírica y épica construyendo algunos de los mejores versos eslovacos que existen. El realismo en la prosa es representado por los trabajos de Martin Kukucín (1860 - 1928), las novelas rurales de Elena Maróthy-Šoltésová (1855 - 1939), Timrava (pseudónimo de Božena Slancíková, 1867 - 1951), Jozef Gregor Tajovský (1874 - 1940) y los dramas de Ferko Urbánek (1859 - 1934).

Siglo XX: Entre la poesía escrita en este siglo caben destacar los escritos de Ján Smrek, la lírica sensible y religiosa de Emil Boleslav Lukác, y los versos humanitarios y patrióticos de Andrej Žarnov (que fueron inspiración para una generación entera de escritores). Cabe destacar también la poesía surrealista de Rudolf Dilong y Rudolf Fábry.El poeta y novelista Janko Jesenský consiguió escapar de los convencionalismos del realismo eslovaco mientras que Valentín Beniak e Ivan Krasko destacaron por la originalidad de sus versos líricos. En cuanto a los novelistas, dos de los más destacados son: Jozef Cíger-Hronský y Milo Urban. Entre los escritores del período comunista se incluyen Laco Novomeský, Peter Karvaš, Ladislav Mako, Alfonz Bednár y Dominik Tatarka.

PRONUNCIACIÓN EN EL IDIOMA ESLOVACO

Las vocales a, e, i, o, u se leen como las vocales españolas.
Existen también las que llevan los acentos, es decir á, é, í, ó, ú.
Aparte de éstas existe además y.

En cuanto a las consonantes hay diferencias.
- en eslovaco se distinguen b y v como p.ej. en inglés (p.ej. byt-ser, vidiet-ver)
- c se pronuncia como ts y su pareja más suave c como ch (cukor-azúcar, clovek-hombre)
- d se pronuncia igualmente y d corresponde al sonido de ll
- f es como en español
- g se pronuncia como si fuera siempre antes de a, o, u en español
- h se pronuncia con una aspiración
- j se pronuncia como y griega española
- k como k en las palabras extranjeras en español
- l como en español y l también corresponde al sonido de la ll española
- m es la misma, n también y n corresponde a la ñ
- p es la misma
- q se pronuncia como cue y existe sólo en las palabras extranjeras
- r es lo mismo, r corresponde a rr española
- s es la misma, š se pronuncia como sh
- t es la mismo, t se pronuncia aproximadamente como tch
- x es la misma
- z corresponde más o menos a la s, ž se pronuncia como ll en el sur de América Latina

FRASES PRÁCTICAS Y PALABRAS COMUNES

áno
No nie
Hola Ahoj
Buenos días Dobrý den
Buenas tardes Dobrý vecer
Buenas noches Dobrú noc
Hasta luego Dovidenia
Gracias Dakujem
Por favor Prosím
De nada Niet za co
¿Qué tal? Ako sa máte?
Bien, gracias Dakujem, dobre
Perdona, por favor Prepácte, prosím
A la izquierda dolava
A la derecha doprava
¿Dónde está...? Kde je...?
¿Puede ayudarme? Môžete mi pomôct?
No comprendo Nerozumiem
No sé Neviem
Soy extranjero Som cudzinec
Me he perdido Zablúdil som

 

 
 

 

© Consulado Honorario de Eslovaquia